Páginas

14/5/13

The wheels on the bus

The wheels on the bus go round and round,
round and round, round and round.
The wheels on the bus go round and round,
all through the town.

The wipers on the bus go "Swish, swish, swish,
swish, swish, swish, swish, swish, swish".
The wipers on the bus go "Swish, swish, swish",
all through the town.

The door on the bus goes open and shut,
open and shut, open and shut.
The door on the bus goes open and shut,
all through the town.

The horn on the bus goes "Beep, beep, beep,
beep, beep, beep, beep, beep, beep".
The horn on the bus goes "Beep, beep, beep",
all through the town.

The gas on the bus goes "Glug, glug, glug,
glug, glug, glug, glug, glug, glug".
The gas on the bus goes "Glug, glug, glug",
all through the town.

The money on the bus goes "Clink, clink, clink,
clink, clink, clink, clink, clink, clink".
The money on the bus goes "Clink, clink, clink",
all through the town.

The baby on the bus says "Wah, wah, wah,
wah, wah, wah, wah, wah, wah".
The baby on the bus says "Wah, wah, wah",
all through the town.

The people on the bus say "Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh, shh".
The people on the bus say "Shh, shh, shh",
all through the town.

The mommy on the bus says "I love you,
I love you, I love you".
The daddy on the bus says "I love you, too",
all through the town.

Intérprete: Sonia (n. 1991), da Coruña.

Compilado por: Belén Agras.

Notas: Na primeira estrofa xíranse os brazos coma unha roda, un por encima doutro; na segunda estrofa móvense as mans hacia a esquerda e hacia a dereita coma un limpaparabrisas; na terceira cúbrense e descúbrense os ollos coas mans; na cuarta faise coma se tiraramos da bocina dun camión; na quinta faise o xesto de botar aceite nun tanque; na sexta faise coma se botaramos moedas na caixa do bus; na sétima simúlase que frotamos os ollos coas mans coma se estivésemos chorando; na oitava faise o xesto de silencio co dedo índice en vertical diante da boca; e na última estrofa sinálase a un mesmo, ponse a man no corazón e sinálase ao outro compañeiro/a.

No hay comentarios:

Publicar un comentario