Páginas

3/11/11

Un flecha en el campamento

Un flecha en el campamento
en la cama se meó.
Tan grande fue la meada
que un barco allí naufragó.
--------------------------
--------------------------
-Marineritos, ¡al agua!,
salvad la tripulación.
--------------------------
--------------------------
Tres marinos a la mar
y otros tres a navegar.

Intérprete: Concepción (n.1949), de Padrón.

Compilado por: Patricia Carballal Miñán.

Variantes: El meón.

Notas: O texto está incompleto porque a intérprete non recordaba varios versos.

Ricardiño foi ao viño

Ricardiño foi ao viño
e rompeu o seu xerriño.
Ai do xerro! Ai do viño!
Ai do cu de Ricardiño!

Intérprete: Xosé Luis (n. 1945), de Asados, Rianxo.

Compilado por: Patricia Carballal Miñán.

Notas: O nome propio cambiarase en función do neno a quen vaia dirixida a canción.

Adiós, señor Alegori

Adiós, señor Alegori
que yo me marche para la guerra
non vou pa'los de a cabalo
que vou pa'los de a pé.
Tan pronto me antipongan
el antiforme de militare,
chamare al retratista
que me veña retratare.
E si é que sale bene
la pagaré de mi bolsillo,
e si é que sale male
que la pague
el Caudillo,
de su bolsillo,
el Caudillo.

Intérprete: Concepción (n. 1949), de Padrón.

Compilado por: Patricia Carballal Miñán.

Rabo de boi

Rabo de boi,
rabo de besta,
dixo meu pai
que estaba nesta.

Intérprete: Xosé Luis (n. 1945), de Asados, Rianxo.

Compilado por: Patricia Carballal Miñán.

Notas: É un xogo entre un adulto é un neno. O adulto esconde algo nunha man, pecha os puños, e o neno ten que saber en que man está o que escondeu.

Anda resalá

Anda resalá,
resalá resalero,
anda resalá,
límpiate con mi pañuelo.
Yo lo lavaré mañana
en la fuente del olvido
donde corre el agua clara.
Anda resalá,
resalá, resalero.

Intérprete: María Dolores (n. 1946), de Padrón.

Compilado por: Patricia Carballal Miñán.

Anriquito era un quinto de cota

Anriquito era un quinto de cota,
o millor do seu batallón.
Adelaida unha linda marmota
que a Anriquito loquito volvió.
-Anriquito, no me desampares.
tú ya sabes que yo soy honrada.
Tú me quieres ghindar al arroyo,
tú me quieres hacer desgraciada.
Se juntaron bajo dos palmeras,
se juntaron los dos corazones,
se abrazaron como dos leones
y a la mar se chimparon los dos.

Intérprete: Concepción (n.1949), de Padrón.

Compilado por: Patricia Carballal Miñán.

Al pasar la barca

Al pasar la barca
me dijo el barquero:
-Las niñas bonitas
no pagan dinero.
-Yo no soy bonita
ni lo quiero ser.
¡Arriba la barca!
Una, dos y tres.

Intérprete: María del Mar (n. 1966), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Al pasar la barca (2), Al pasar la barca (3), Al pasar la barca (4), Al pasar la barca (5), Al pasar la barca (6)Al pasar la barca (7)Al pasar la barca (8)Al pasar la barca (9).

La gallinita fea

Ea, ea, ea,
la gallinita fea,
¡cómo se sube al palo!,
¡cómo se contonea!

Intérprete: María del Mar (n. 1966), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Duérmete, niño (2)

Duérmete, niño,
duérmete ya,
si no viene el coco
y te quiere llevar,
pero mamá no le dejará.

Intérprete: José (n. 1953), da Laracha.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Duérmete, niño, Duérmete, niño (3), Duérmete, niño (4)Duérmete, niño (5).

Serra, boi, serra

Serra, boi, serra,
ti polo mar
e eu pola terra.
Tris, tros, tras.
A ver quen durme primeiro,
o boi ou o can,
ao que o faga primeiro
tráiolle unha cousa bonita mañá

Intérprete: José (n. 1953), da Laracha.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Luna, lunera

Luna, lunera,
cascabelera,
toma un ochavo
para canela.
Luna lunera,
cascabelera,
debajo de la cama
tienes la cena.

Intérprete: María del Mar (n. 1966), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Luna, lunera (2)Luna, lunera (3)Luna, lunera (4).

Jesusito de mi vida

Jesusito de mi vida,
eres niño como yo,
por eso te quiero tanto
y te doy mi corazón.
Tómalo, tómalo, tómalo,
tuyo es y mío no.

Intérprete: Marichu (n. 1951), das Pontes de García Rodríguez.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Una gallina pinta

Tengo una gallina pinta,
piririnca, piriranca,
con sus pollitos pintos,
piririncos, pirirancos.
Si ella no fuese pinta,
piririnca, piriranca,
no criaría los pollitos pintos,
piririncos, pirirancos.

Intérprete: Miriam (n. 1991), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Paula Blanco Latorre, Noemi Carballido Tembrás e Noelia Bello Pérez.

Pito, pito, golgorito

-Pito, pito, golgorito,
¿dónde vas tan bonito?
-A la era verdadera.
Chispún fuera,
tú te vas
y tú te quedas.

Intérprete: Noelia (n. 1991), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Pito, pito gorgorito, Pito, pito gorgorito (2), Pinto, pinto gorgoritoPinto, pinto gorgorito (2).

Duérmete, niño (3)

Duérmete, niño,
duérmete ya,
si no vendrá el coco
y te comerá.
Duérmete, mi niño,
duérmete, mi sol,
duérmete, pedazo
de mi corazón.

Intérprete: Noelia (n. 1991), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Duérmete, niño, Duérmete, niño (2)Duérmete, niño (4), Duérmete, niño (5)A run run, mi niñoArrorró mi niñoDuérmete, mi niño.

Miliki tuni

Miliki tuni, prematuri la potinguele
de la política dramática chiflótica.
Miliki tuni prematuri la potingue
que tiene la potingue
que tiene mala cai, cai, cai.

Intérprete: Lorena (n. 1992), da Coruña.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre, Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: MiliquituliMiliquituli (2)A la catule.

30/10/11

Al corroncho la patata

Al corroncho la patata,
comeremos ensalada,
naranjitas y limones
como comen los señores.

¡Alupé, alupé, sentadita me quedé!

Chocolate, morenillo,
corre, corre, que te pillo;
correrás, correrás,
pero no me pillarás.

Intérprete: Noemi (n. 1991), de San Sadurniño.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal e Paula Blanco Latorre.

Variantes: Chocolate, molinillo, Chocolate, molinillo (2), A la rueda de la patata, El patio de mi casa, El patio de mi casa (2), El patio de mi casa (3), El patio de mi casa (4), El patio de mi casa (5)Al corro de la patata, Al corro de la patata (2), Al corro de la patata (3), A la rueda, rueda (3), Chocolate, molinillo (3), Chocolate, molinillo (4).

Los pollitos

Los pollitos dicen: "¡pío, pío, pío!"
cuando tienen hambre,
cuando tienen frío.
La gallina busca
el maíz y el trigo,
les da la comida
y les presta abrigo.
Bajo sus dos alas,
se están quietecitos
y hasta el otro día
duermen los pollitos. 

Intérprete: Noemi (n. 1991), de San Sadurniño.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal e Paula Blanco Latorre.

Variantes: Los pollitos (2), Los pollitos (3)

Un gato cayó al pozo

Un gato cayó al pozo,
las tripas le hicieron "¡puaj!"
Arre gato piti pato,
arre gato piti pa.

Intérprete: Noelia (n. 1991) de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Un gato cayó en un pozoUn gato se tiró a un pozo.

Todos los patitos



Todos los patitos
se fueron a bañar.
El más chiquitito
se quiso ahogar.
Su madre, enfadada, 

le quiso pegar
y el pobre patito 

se echó a llorar.

Intérprete: Nerea (n. 2003), da Coruña.

Compilado por: Iria Viñas.

27/10/11

Este neno pequeniño

Este neno pequeniño
tenme ganas de durmire,
ten un olliño pechado
e o outro non o quere abrire.

Intérprete: Berta (n. 1991), do Barco de Valdeorras.

Compilado por: Xisela Alcides.

Variantes: O neniño pequeniñoEste neno pequeniño (2).

Por el vino

Por el vino perdí el pelo
y me llaman la despelona.
¡Ay de mí!,
por el vino me veo así.

Por el vino perdí la frente
y me llaman la desfrentada, la despelona.
¡Ay de mí!,
por el vino me veo así.

Por el vino perdí las cejas
y me llaman la descejada, la desfrentada, la despelona.
¡Ay de mí!,
por el vino me veo así.

Por el vino perdí los ojos
y me llaman la desojada [...]

Por el vino perdí la napia
y me llaman la desnapiada [...]

Por el vino perdí las orejas
y me llaman la desorejada [...]

Por el vino perdí los labios
y me llaman la deslabiada [...]

Por el vino perdí los dientes
y me llaman la desdentada [...]

Por el vino perdí la lengua
y me llaman la deslenguada [...]

Por el vino perdí el queso
y me llaman la desquesada [...]

Por el vino perdí el cuello
y me llaman la descuellada [...]

Por el vino perdí el hombro
y me llaman la deshombrada [...]

Intérprete: Mariña Eiroa (n. 1984), da Coruña.

Compilado por: Estefanía Escuredo.

Notas: Mentres se canta vanse sinalando as distintas partes que se nomean. Pódese repetir con todas as partes do corpo que se queira.

A la rueda, rueda

A la rueda, rueda
de pan y canela,
dame un besito
y vete a la escuela.
Si no quieres ir,
acuéstate a dormir.

Intérprete: Lorena López Traba (n. 1990), de Arteixo.

Compilado por: María Leiras.

Variantes: A la rueda, rueda (2), A la rueda, rueda (3)A la rueda, rueda (4).

A la de one, two, three

A la de one, two, three
frío un huevo.
A la de one, two, three
me lo bebo.
A la de one, two, three
una señora.
A la de one, two, three
un caballero.
A la de one, two, three
vi a mi hermano/a
a la de one, two, three
dar un paseo.

Intérprete: Lorena (n. 1992), da Coruña.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: A la de one, two, three (2)A la de one, two, three (3).

Notas: Esta retahíla vaise cantando ao mesmo tempo que se van realizando os xestos que indica a súa letra.

Chocolate, molinillo

Chocolate,
molinillo,
corre, corre,
que te pillo.
A estirar,
a estirar,
que el demonio,
va a pasar.
 
Intérprete: Miriam (n.1991), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: Al corroncho la patata, Chocolate, molinillo (2), Chocolate, molinillo (3), Chocolate, molinillo (4), A la zapatilla por detrás (2), El patio de mi casa, El patio de mi casa (2), El patio de mi casa (3), El patio de mi casa (4), El patio de mi casa (5)Al corro de la patata (3).

Notas: Mentres se canta esta retahíla os nenos colocaranse en circo collidos das mans e deberán agacharse cando se diga a última sílaba das palabras "chocolate", "molinillo", "corre" (a final de verso) e "pillo".

Pinocho fue a pescar



Pinocho fue a pescar
al río Guadalquivir,
se le cayó la caña
y pescó con la nariz.
Su padre toca el bombo,
su madre los platillos
y al pobre Pinochito
se le caen los calzoncillos.

Intérprete: Paula (n. 1985), do Barco de Valdeorras.

Compilado por: Lucia V. Moldes.

Variantes: Pinocho fue a pescar (2), Pinocho fue a pescar (3).

Al pañuelo de guante en guante

Al pañuelo de guante en guante
el que lo tenga que se levante.
Mirad para arriba
que caen sardinas,
mirad hacia abajo
que hay escarabajos.
A dormir, a dormir
que los reyes van a venir
¿A qué hora?
A las tres
Una, dos y tres.

Intérprete: Miriam (n.1991), de Carral.

Compilado por: Patricia Barril Quintás, Noelia Bello Pérez, Miriam Bermúdez Candal, Paula Blanco Latorre e Noemi Carballido Tembrás.

Variantes: A la zapatilla por detrás, A la zapatilla por detrás (2), Al pañuelo por detrás, Al pañuelito de guante, guanteAl pañuelo por detrás (2).

Notas: Os nenos debrán sentarse en círculo e comezar a cantar a canción cos ollos pechados. Mentres, un deles, que permanece de pé, corre arredor dos seus compañeiros cun pano na man. Deberá deixar o pano detrás dun dos seus compañero antes de que remate a canción. Cando esta termine, todos os nenos abrirán os ollos e o que teña o pano detrás deberá levantarse e ir "pillar" ao compañeiro que llo puxo, antes que este se sente no seu seu sitio.

26/10/11

A un capitán sevillano

A un capitán sevillano
siete hijos Dios le dio
y tuvo la mala suerte
que ninguno fue varón

Intérprete: María (n. 1959), da Coruña.

Compilado por: Natalia Gallego Pardo.

Variantes: Un capitán sevillanoUn capitán sevillano (2).

¡A remar, a remar, marineros de San Juan!

¡A remar, a remar,
marineros de San Juan!
¡A los chicos dadles leche 
a los grandes dadles pan!

Intérprete: Josefa (n. 1934), de Lugo. 

Compilado por: Raquel Cascudo Hernández.

Agua de mayo

Agua de mayo,
que me crezca el pelo
y me haga una coleta
que me llegue al suelo.
 
Intérprete: Pilar (n.1937), de Ferrol.

Compilado por: Marta Díaz-Pache Blas.

Durme, meu neniño, durme,

Durme, meu neniño, durme,
durme si queres durmir,
a tua nai vaiche na leña,
o teu pai logo ha de vir.

Intérprete: Ángeles (n.1930), de Ferrol.

Compilado por: Marta Díaz-Pache Blas.

25/10/11

Puñín, puñín

-Que é esto?
-Puñín, puñín.
-Que é esto?
-Puñín, puñín.
-Que é esto?
-Puñín, puñín.
-Que é esto?
-Rabo de besta.
-Que é esto?
-Rabo de galo.
-Que ten por dentro?
-Pan balorento.
-Que ten por fóra?
-Pan de viola.
E o que se ría
perde a carambola.

Intérprete: María Leiras (n. 1991), das Pontes de García Rodríguez.

Compilado por: Lorena López Traba.

Notas:

Á miña nena pequena

Á miña nena pequena
heina de enseñar a todo,
a cocer e peneirare,
e a botar o pan no forno.

Intérprete: Estefanía Escuredo (n. 1991), da Coruña.

Compilado por: María Leiras.

Este é o meniño

Este é o meniño,
este é seu veciño,
este é o do medio,
este é furabolos
e este é matapiollos.

Intérprete: Mariña Eiroa (n. 1984), da Coruña.

Compilado por: Lorena López Traba.